Frazeologie dělá jazyk zábavným a barevným! V němčině můžete někoho „přetáhnout přes stůl“ – zní to drsně, ale znamená to někoho natáhnout nebo využít jeho nepozornosti. Jak tato fráze funguje v praxi? Pojďme se podívat! 💡
Jemanden über den Tisch ziehen. – někoho okrást
Er hat mich über den Tisch gezogen. Ich wurde über den Tisch gezogen. – Oškubal mě, byl jsem oškubán.
V němčině někoho přetáhnete přes stůl (představte si, že ho táhnete na svou stranu stolu, protože nedával pozor nebo jste využili jeho neznalost, a tím získáte výhodu) – v češtině člověka prostě jen natáhnete.
