Léto vybízí k odpočinku a občas i k malému útěku z každodenních povinností. V němčině si můžete „udělat modrou“, když se ulijete z práce, nebo být „modří“, což znamená něco úplně jiného. Jaké příběhy se za těmito výrazy skrývají? 😊
Ich habe heute blaugemacht. – Ulila jsem se z práce.
Modrá byla původně liturgická barva pro pondělí před velikonočním půstem. Později se rozšířila i na pondělí, kdy měli volno tovaryši. A protože si rádi přihnuli, zůstala modrá v němčině i ve slovním spojení vyjadřujícím, že je někdo namol: Er ist blau.