Dnes se podíváme na zoubek obratu, ve kterém čeští studenti vlivem angličtiny často chybují. Chtějí vyjádřit, že například budou či zůstanou 4 dny v Berlíně. Naskočí jim anglická fráze „I stay 4 days in Berlin.“ a přeloží si sloveso to stay jako stehen. Pokud ale 4 dny ve dne – v noci, v horku – v dešti nechcete stát na jednom místě jako přikovaní, zvolte raději sloveso bleiben nebo sein.
- Ab Montag stehe ich 4 Tage in Berlin.
- Ab Montag bleibe ich für 4 Tage in Berlin. – Od pondělí jsem na 4 dny v Berlíně.