Časté chyby v němčině

Für daran vs. An dafür

Při vyjádření zájmu v němčině správně používejte předložky: „Interesse an“ a „sich interessieren für“. Vyhněte se chybám, jako je „Interesse für“ nebo „Interessierst du dich daran?“.

Zajímáte se o Halloween a jeho počátky? V němčině máme dva podobné způsoby, jak tento náš zájem vyjádřit: buď se zajímám o něco „sich interessieren für etwas“ nebo mám zájem o něco nebo na něčem „Ineresse an etwas haben“. Na první pohled snadné, ale různé předložky s podobnými slovy nás mohou často zmást. Takže příště již neuděláte nástedující chyby:

  • Ich habe großes Interesse für Halloween und seinem Ursprung. Interessierst du dich auch daran?
  • Ich habe großes Interesse an dem Halloween und seinem Ursprung. Interessierst du dich auch dafür? – Halloween a jeho původ mě velmi zajímá. Zajímá vás to také?

Víš, že v březnu otevíráme v Praze více než 200 jazykových kurzů v 8 lokalitách i online?

Studovat můžeš s rodilým mluvčím nebo českým lektorem, ve skupině či individuálně.

Rubriky