Časté chyby v němčině

Der Koch vs. der Kocher

Při vaření v němčině dejte pozor, aby kuchař (der Koch) zůstal kuchařem a neskončil jako vařič (der Kocher). Stejně tak nezapomeňte přidat slovo „Wasser“ k varné konvici – ať vám jazykové chyby nekazí chuť k jídlu!

V němčině označujeme osoby mužského rodu často koncovkou -er. U kuchaře to ale neplatí – tím bychom z něj udělali vařič. A urážet kuchaře se nevyplácí!

  • Der Kocher hat wieder ein sehr leckeres Menü vorbereitet.
  • Der Koch hat wieder ein sehr leckeres Menü vorbereitet. – Šéfkuchař opět připravil velmi chutné menu.
  • Der Wasserkoch ist schon wieder kaputtgegangen.
  • Der Wasserkocher ist schon wieder kaputtgegangen. – Konvice se opět rozbila.

Víš, že v březnu otevíráme v Praze více než 200 jazykových kurzů v 8 lokalitách i online?

Studovat můžeš s rodilým mluvčím nebo českým lektorem, ve skupině či individuálně.

Rubriky